"No entenc el que estàs dient" vs "No entenc el que estàs dient". Quina diferència hi ha entre les dues afirmacions?


Resposta 1:

No entenc el que estàs dient = incorrecte

No entenc el que estàs dient = correcte

  • "Comprendre" és un verb estatiu / sense acció. Els verbs normatius són verbs "emocionals" que solen expressar un estat en lloc d'una acció. Altres verbs statius inclouen: conèixer, creure, recordar, reconèixer, apreciar ...

No seria molt natural dir:

Ho sé / creure / recordar / reconèixer / apreciar això.

Feu servir el present simple en lloc:

Ho sé / crec / recordo / reconec / agraeixo això.

Per descomptat, "entendre" també pot ser un substantiu:

  • Heu entès molt bé aquesta gramàtica.

O un gerundi:

  • Comprendre aquesta gramàtica pot ser molt difícil.

Resposta 2:

Volen dir essencialment el mateix, però hi ha una diferència subtil. "No entenc el que estàs dient" implica que vostè, l'oient, té la culpa de no entendre el que es diu, per tant, l'orador tornaria a reemplaçar la pregunta d'una manera que sigui més fàcil d'entendre o expliqui més. detall.

"No entenc el que estàs dient" implica que tu, qui escolta, ets perfectament capaç de comprendre el que es diu, però que el locutor no ho és gaire clar o està parlant de tonteries. Quan faig servir aquesta frase, de vegades afegeixo "pot ser que si us plau", perquè l'orador es molesta del tema de la discussió. Si l’altaveu és especialment obtus, fins i tot podria afegir “suposant que tingueu un punt”.


Resposta 3:

Volen dir essencialment el mateix, però hi ha una diferència subtil. "No entenc el que estàs dient" implica que vostè, l'oient, té la culpa de no entendre el que es diu, per tant, l'orador tornaria a reemplaçar la pregunta d'una manera que sigui més fàcil d'entendre o expliqui més. detall.

"No entenc el que estàs dient" implica que tu, qui escolta, ets perfectament capaç de comprendre el que es diu, però que el locutor no ho és gaire clar o està parlant de tonteries. Quan faig servir aquesta frase, de vegades afegeixo "pot ser que si us plau", perquè l'orador es molesta del tema de la discussió. Si l’altaveu és especialment obtus, fins i tot podria afegir “suposant que tingueu un punt”.


Resposta 4:

Volen dir essencialment el mateix, però hi ha una diferència subtil. "No entenc el que estàs dient" implica que vostè, l'oient, té la culpa de no entendre el que es diu, per tant, l'orador tornaria a reemplaçar la pregunta d'una manera que sigui més fàcil d'entendre o expliqui més. detall.

"No entenc el que estàs dient" implica que tu, qui escolta, ets perfectament capaç de comprendre el que es diu, però que el locutor no ho és gaire clar o està parlant de tonteries. Quan faig servir aquesta frase, de vegades afegeixo "pot ser que si us plau", perquè l'orador es molesta del tema de la discussió. Si l’altaveu és especialment obtus, fins i tot podria afegir “suposant que tingueu un punt”.